image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8 image9 image10 image11 image12 image13 image14 image15 image16 image17 image18 image19 image20 image21 image22

DANCE, THEATRE, PERFORMANCE|CREATIVE WRITING|CINEMA, SHORT FILMS, ANIMATION|MUSIC, OPERA|FINE ARTS, ILLUSTRATION, COMIC|PHOTOGRAPHY|LITERATURE, BOOKS|TRAVELLING

TEATRO EN ESPAÑOL EN BUDAPEST

¿Cómo negarlo? En este mundo todo tiene dos lados. El asesinato, por ejemplo, puede tomarse por su lado moral y, lo confieso, ése es su lado malo, o bien cabe tratarlo estéticamente, o sea en relación con el buen gusto. (…) La finalidad última del asesinato considerado como una de las bellas artes es, precisamente, la misma que Aristóteles asigna a la tragedia, o sea «purificar el corazón mediante la compasión y el terror».

Thomas de Quincey, Del asesinato considerado como una de las Bellas Artes (1827)

1-Preludio by Verdi on Grooveshark



MISERO PROSPERO Project
Presenta

Del asesinato considerado como una de las Bellas Artes
Carlos Rodero
A partir del texto de Thomas de Quincey

Intérpretes: Carlos Rodero y Pipó László
Iluminación, Vestuario y Caracterización: Carmen Gonzalo
Música: Macbeth de Giuseppe Verdi
Cartel y Diseño Gráfico: Strategias Design & Edition
Ilustración: La muerte de Marat (1793) de Jacques-Louis David
Asistente de Dirección y Subtítulos: Magos Eszter
Dirección: Carlos Rodero y Bakucz Dóra

Con el apoyo de la Embajada de España en Budapest

1053 Budapest, Károlyi Mihály utca 16.

Viernes y Sábado 27 y 28 de enero de 2012
A las 20,00 de la tarde

Duración: 60 minutos
Espectáculo en Español con subtítulos en Húngaro

Entrada: 1200 HUF
Aforo limitado

Información

Tel: (36-1) 317-3611, (36-1) 317-3450
Fax: (36-1) 317-1722

Algunas palabras sobre el proyecto

Por primera vez, desde la creación de MISERO PROSPERO Project, presentamos un texto teatral en lengua castellana en Budapest. A primera vista puede parecer una excentricidad y, tal vez lo sea. Pero sabemos que, a parte de una sólida comunidad de hispanos, existe en Hungría un gran interés por lo español y muchos húngaros estudian y hablan castellano, llegando algunos de ellos incluso a dominarlo de forma ejemplar. Serán, claro, dos funciones minoritarias para un público reducido que, sin embargo, no tiene muchas oportunidades de escuchar un texto en castellano. Contamos con la ayuda de los subtítulos, aunque esta haya sido una decisión difícil de tomar dadas las circunstancias de la puesta en escena. Pero estamos convencidos de que esto animará a muchos a compartir esta experiencia con nosotros.

Nos planteamos este proyecto, para qué negarlo, como un pequeño experimento. Quizá esta presentación sea una semilla, un caldo de cultivo para seguir adelante y mostrar nuestro trabajo en países de habla hispana o también, por qué no, para presentarlo aquí de nuevo en una versión en húngaro. Es un ejercicio dramatúrgico, de interpretación y puesta en escena abierto a múltiples revisiones en el futuro próximo. 

MISERO PROSPERO Project está en un momento de cambio. Con este proyecto volvemos al teatro de texto. Pero esto no significa que la labor que hemos venido realizando hasta ahora quede al margen. Nos proponemos seguir trabajando variadas propuestas, como iremos demostrando poco a poco.

Falso elogio del Asesinato

Del Asesinato considerado como una de las Bellas Artes es un texto que habla de la indignante hipocresía de algunos a la hora de tratar con la violencia. Especialmente de aquellos que esconden su ambigüedad e irresolución en artificiosos argumentos intelectuales. Este tema está tratado con un espléndido sentido del humor y la ironía. En nuestra trayectoria hemos demostrado más de una vez que la risa es un arma poderosa en el teatro. Y ahora, una vez más, queremos hace reír. Y que la risa sea el catalizador de la reflexión. El discurso del Vicepresidente de la Fundación de Expertos Conocedores del Asesinato, un personaje con tintes grotescos y sutil dimensión dickensiana, que se dirige a los miembros de la Fundación al terminar la tradicional cena anual en la sede de dicha institución, es un excitante e inteligente despropósito que irá poniendo en tela de juicio todos aquellos principios que parece defender.  

La dramaturgia y el texto: un trabajo de síntesis

El texto original, la breve narración de Thomas de Quincey, es tan rico en su contenido y está tan plagado de propuestas para su puesta en escena que se imponía, obviamente, un forzoso y descorazonador trabajo de síntesis para convertirlo en un espectáculo teatral de una hora de duración. Es un texto, además, claramente discursivo, que muestra la erudición y pedantería del personaje. Por lo tanto, la dramaturgia debía preocuparse de enmarcarlo en la acción teatral. Esto lo hemos hecho a través de la evolución del personaje en escena y de una escritura paralela que potencia dicha acción con la ayuda de un personaje mudo, el camarero que atiende a los comensales. En consecuencia, a pesar de que, sí, sólo habla el personaje principal, no podemos calificarlo de monólogo. Otro de nuestros intentos ha sido acercar este texto al mundo contemporáneo. Su vigencia sigue siendo más aterradora que nunca.

La puesta en escena: si las paredes de un museo hablaran

Presentamos este espectáculo en un espacio no convencional: una de las salas del Museo de Literatura Petőfi. El público formará parte del mundo del personaje, creando un vínculo de proximidad con él. Por eso no nos convenía la clásica distancia que se crea entre el público y los actores en un teatro al uso. Una puesta en escena sobria, como ya es costumbre en nuestros montajes, una caracterización esmerada de los actores y un texto que, al mismo tiempo que parodia comportamientos totalitarios, ofrece asimismo claves para la reflexión y el debate a partir de un juego escénico creado para el disfrute y placer del espectador inquieto e inteligente.

Queremos terminar estas líneas expresando nuestro sincero agradecimiento a todos aquellos que se han aventurado con nosotros en la fabricación de este juguete de forma absolutamente desinteresada. Y agradecer también, como no, toda la ayuda prestada por el equipo del museo y de la Embajada de España en Budapest que nos ha dado la oportunidad de presentar esta propuesta.


Share this:

CONVERSATION